一区在线观看视频-一区在线免费观看-一区在线视频-一区在线看-国产性老妇女做爰在线-国产性夜夜性夜夜爽91

首頁 > 新聞中心

同聲傳譯的五個基本規律

來源:譯銘翻譯

同聲傳譯,簡稱“同傳”,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的設備提供即時的翻譯,這種方式適用于大型的研討會和國際會議,通常由兩名到三名譯員輪換進行。常見的英漢同傳遵從以下規律:

1.順句驅動

同聲傳譯時,譯員與講話人的發言幾乎同步進行,所以譯員必須在原有句子順序的基礎上進行口譯,必須順著原有句子結構通過斷句的方法用目標語把源語意思順暢地表達出來。

2.酌情調整

同聲傳譯時,譯員總是在信息不完全的情況下進行口譯,所以譯員需要不斷調整自己的表達,對誤譯要糾正,要把新內容不斷添加上去。

同聲傳譯的五個基本規律

3.科學預測

中英語言都有一些固定的格式,而語序排列則有差異,但一個長句子不可能等到說完再口譯,這就需要同傳譯員根據兩種語言本身的特點和對會議本身知識的掌握,科學地預測。

4.勿求完美

勿求完美并非是說不看重同傳質量,而是在同傳實踐的時候,如果一時想不起最佳表達方法,可以使用次佳的表達方法。如果一味追求某個詞的完美表達,就會遺漏內容,得不償失。但在訓練的時候,應該追求完美,不斷提高質量。

5.整體等值

整體上兩種語言在信息和情感的傳遞上應該達到基本等值。由于發言速度快、信息量大,遺漏和出錯都有可能,隨后發現的時候再及時糾正和補救,這樣就能夠確保整體信息完整。

上一篇:俄語翻譯有哪些技巧?

主站蜘蛛池模板: 亚洲专区一 | 欧美精品一区视频 | 久久99亚洲精品久久99 | 久久精品国产99久久99久久久 | 国产一级毛片国产 | 日本在线加勒比 | 精品在线视频播放 | 日韩美女视频一区 | 日韩欧美在线观看一区 | 特级黄色毛片在放 | 国产精品亚洲二线在线播放 | 日本韩经典三级在线播放 | 日本不卡不码高清免费观看 | 波多野结衣在线观看一区二区 | 美女黄色在线 | 成年午夜性视频免费播放 | 香港毛片免费观看 | 一级特黄aa大片欧美网站 | 免费观看性欧美毛片 | 久久视频精品36线视频在线观看 | 国产成人在线免费观看 | 97久草| 亚洲高清国产一线久久 | 日本免费一区二区三区视频 | 一区二区三区 亚洲区 | 狠狠88综合久久久久综合网 | 久久综合狠狠综合久久97色 | 国产一区亚洲二区三区 | 久 在线播放| 最刺激黄a大片免费观看 | 日韩性视频网站 | 欧美在线一区二区 | 99久久国内精品成人免费 | 亚洲国产欧美在线人成精品一区二区 | 欧美日韩综合高清一区二区 | 亚洲视频一区二区在线观看 | 久久久久久88色愉愉 | 国产亚洲午夜精品a一区二区 | 老色歌uuu26 老师张开腿让我爽了一夜视频 | 午夜在线亚洲男人午在线 | 久久国产精品免费一区二区三区 |